kekaian bahasa
وقد استثمر
الشعراء والكتاب العرب هذه الخاصة الموسيقية فقابلوا بين نغمة الكلام وموضوعه
مقابلة لها أثر من الوجهة الفنية. فمثلاً يقول النابغة الذبياني :
Para penyair dan penulis telah mengembangkan lagu lagu arab dan mereka
menyetarakannya dengan nada nada dan letak kalam arab dengan nuansa sastra
seperti contoh perkataan orng yg jenius
ميلوا
إلى الدار من ليلى نحييها نعم ونسألها عن بعض أهليها
Datangilah rumah laila yang kami
hormati dan kami akan bertanya tentang sebagian keluarganya
حيث
ينقلك إلى جو عاشق يهيم ويتأمل وتهفو نفسه برقة وحنان إلى آثار الحبيب بما في
البيت من نعومة الحروف وكثرة المدود وحسن توزعها وجمال تركيب الألفاظ .
Ketika mengantarkan mu kepada
kekasih tercinta yg selalu mencintai dan selalu memikirkan dan mendekatkan
dirinya dengan lemah lembut dan kasih sayang menuju jejak sang kekasih yg ada
dirumah dari kelembutan sifat dan banyaknya pertolongan dan kerapian runtutannya dan keindahan susunan
lafalnya
ويقول
البحتري متحدثاً عن الذئب :
Bahtari bercerita tentang lupus(penyakit kulit bagian wajah)”
عوى
ثم أقعى فارتجزت فهجته فأقبل مثل البرق يتبعه الرعد
Dia Mengeluh dan menjerit akan
kesakitandan dia akan menghadapi penderitaan seperti terkena petir
فينقل تتابع حركات الذئب السريع في ألفاظ قصيرة
الأوزان متوالية الحركات .
وقد بلغت هذه الخاصة الموسيقية ذروتها في التركيب
القرآني، فأنت تحس، مثلاً في سورة العاديات ، عدو الخيل : (( والعاديات ضبحاً. فالموريات
قدحاً. فالمغيرات صبحاً. فأثرن به نقعاً. فوسطن به جمعاً )).
gerakan serigala cepat ditransmisikan dalam
kata-kata arab yang pendek dengan gerakan yang
berurutan.
Sehingga menjadi keistimewaan dalam musik yang tertuang dalam
komposisi Alquran, seperti dalam
surat al-adiyat 1-7 tentang kusuh kuda.
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
Demi kuda perang yang berlari kencang dengan terengah-engah,
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
dan kuda yang mencetuskan api dengan pukulan (kuku kakinya),
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
dan kuda yang menyerang dengan tiba-tiba di waktu pagi,
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
maka ia menerbangkan debu,
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
dan menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh,
Demi kuda perang yang berlari kencang dengan terengah-engah,
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
dan kuda yang mencetuskan api dengan pukulan (kuku kakinya),
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
dan kuda yang menyerang dengan tiba-tiba di waktu pagi,
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
maka ia menerbangkan debu,
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
dan menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh,
وكان
لأوزان الألفاظ أثر في جمال الكتابة العربية
Banyak lafadz dan wazan dalam bahasa arab itu indah
فالكلمات التي على وزن واحد تتشابه ألفاظها
الكتابية مثل الكلمات على وزن فاعل أو على وزن مفعول
Terkadang ada kalimat yang
wazannya itu satu, akan tetapi menyerupai pada lafadz-lafadz yang lain seperti, فاعل dan مفعول
إن هذه الكلمات في التركيب يكون منها ما
يشبه الزخارف العربية .
Dalam susunannya kalimat-kalimkat
itu menyerupai terhadap derevasi bahasa arab
Komentar
Posting Komentar